ŚB 1.18.10

या या: कथा भगवत: कथनीयोरुकर्मण: ।
गुणकर्माश्रया: पुम्भि: संसेव्यास्ता
बुभूषुभि: ॥ १० ॥
yā yāḥ kathā bhagavataḥ
kathanīyoru-karmaṇaḥ
guṇa-karmāśrayāḥ pumbhiḥ
saṁsevyās tā bubhūṣubhiḥ

Palabra por palabra

yāḥcualquier cosa que; yāḥy todo lo que; kathāḥrelatos; bhagavataḥacerca de la Personalidad de Dios; kathanīyahabían de ser hablados por mí; uru-karmaṇaḥde Aquel que actúa de un modo maravilloso; guṇacualidades trascendentales; karmaactos poco comunes; āśrayāḥque involucran; pumbhiḥpor personas; saṁsevyāḥdeben ser oídos; tāḥtodos ellos; bubhūṣubhiḥpor aquellos que quieren su propio bien.

Traducción

Aquellos que están deseosos de alcanzar la total perfección de la vida, deben oír sumisamente todos los relatos que están relacionados con las trascendentales actividades y cualidades de la Personalidad de Dios, quien actúa de un modo maravilloso.

Significado

El oír de una manera sistemática los relatos acerca de las trascendentales actividades, cualidades y nombres del Señor Śrī Kṛṣṇa, lo empuja a uno hacia la vida eterna. El oír sistemáticamente significa conocerlo a Él de un modo gradual, real y concreto, y conocerlo a Él de un modo real y concreto significa alcanzar la vida eterna, tal como se declara en el Bhagavad-gītā. Esas gloriosas y trascendentales actividades del Señor Śrī Kṛṣṇa son el remedio prescrito para contrarrestar el proceso del nacimiento, la muerte, la vejez y las enfermedades, que se considera que son recompensas materiales para el ser viviente condicionado. La culminación de esa etapa tan perfecta de la vida constituye la meta de la vida humana y el logro de la bienaventuranza trascendental.