CC Madhya-līlā 9.95

কেহ হাসে, কেহ নিন্দে, তাহা নাহি মানে ।
আবিষ্ট হঞা গীতা পড়ে আনন্দিত-মনে ॥ ৯৫ ॥
keha hāse, keha ninde, tāhā nāhi māne
āviṣṭa hañā gītā paḍe ānandita-mane

Palabra por palabra

keha hāsealguien ríe; keha nindealguien critica; tāhāeso; nāhi māneél no se preocupa de; āviṣṭa hañāsintiendo gran éxtasis; gītā paḍelee la Bhagavad-gītā; ānanditacon gran felicidad; maneen su mente.

Traducción

Debido a su pronunciación incorrecta, a veces la gente le criticaba y se reía de él, pero él no prestaba atención. Leer la Bhagavad-gītā le llenaba de éxtasis, y, personalmente, se sentía muy feliz.