CC Madhya-līlā 9.26

বাল্যাবধি রামনাম-গ্রহণ আমার ।
তোমা দেখি’ কৃষ্ণনাম আইল একবার ॥ ২৬ ॥
bālyāvadhi rāma-nāma-grahaṇa āmāra
tomā dekhi’ kṛṣṇa-nāma āila eka-bāra

Palabra por palabra

bālya-avadhidesde los días de mi niñez; rāma-nāma-grahaṇacanto del santo nombre del Señor Rāmacandra; āmāramío; tomā dekhi’al verte; kṛṣṇa-nāmael santo nombre del Señor Kṛṣṇa; āilavino; eka-bārauna sola vez.

Traducción

«He estado cantando el santo nombre del Señor Rāmacandra desde que era niño, pero, al verte, canté el santo nombre del Señor Kṛṣṇa una sola vez.