CC Madhya-līlā 9.216

মনোদুঃখে ভাল ভিক্ষা না দিল সেই দিনে ।
মোর ভাগ্যে পুনরপি পাইলুঁ দরশনে ॥ ২১৬ ॥
mano-duḥkhe bhāla bhikṣā nā dila sei dine
mora bhāgye punarapi pāiluṅ daraśane

Palabra por palabra

mano-duḥkhepor el gran sufrimiento de la mente; bhāla bhikṣābuen almuerzo; dilano pude darte; sei dineese día; mora bhāgyepor mi buena fortuna; punarapide nuevo; pāiluṅhe obtenido; daraśanevisita.

Traducción

«El otro día tenía la mente tan angustiada que no pude ofrecerte un buen almuerzo. Ahora he tenido la buena fortuna de que hayas vuelto a mi casa.»