CC Madhya-līlā 9.186

প্রভু কহে, — বিপ্র কাঁহে কর উপবাস ।
কেনে এত দুঃখ, কেনে করহ হুতাশ ॥ ১৮৬ ॥
prabhu kahe, — vipra kāṅhe kara upavāsa
kene eta duḥkha, kene karaha hutāśa

Palabra por palabra

prabhu kaheel Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; vipraMi querido brāhmaṇa; kāṅhepor qué; kara upavāsaayunas; kenepor qué; etatanta; duḥkhainfelicidad; kenepor qué; karaha hutāśaexpresas mucha tristeza.

Traducción

Como el brāhmaṇa ayunaba, Śrī Caitanya Mahāprabhu le preguntó: «¿Por qué ayunas? ¿Por qué estás tan triste? ¿Qué te preocupa tanto?».