CC Madhya-līlā 8.188

বিদগ্ধো নবতারুণ্যঃ পরিহাস-বিশারদঃ ।
নিশ্চিন্তো ধীরললিতঃ স্যাৎ প্রায়ঃ প্রেয়সীবশঃ ॥ ১৮৮ ॥
vidagdho nava-tāruṇyaḥ
parihāsa-viśāradaḥ
niścinto dhīra-lalitaḥ
syāt prāyaḥ preyasī-vaśaḥ

Palabra por palabra

vidagdhaḥastuto; nava-tāruṇyaḥsiempre fresco y joven; parihāsaen bromear; viśāradaḥexperto; niścintaḥsin ansiedad; dhīra-lalitaḥun héroe en el amor; syātes; prāyaḥcasi siempre; preyasī-vaśaḥque tiene sometidas a sus amigas.

Traducción

«“La persona que es muy astuta, siempre joven, experta en bromear, libre de ansiedad y capaz de tener siempre sometidas a sus amigas, recibe el nombre de dhīra-lalita.”

Significado

Este verso pertenece al Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.230).