CC Madhya-līlā 7.1
Bengalí
ধন্যং তং নৌমি চৈতন্যং বাসুদেবং দয়ার্দ্রধী ।
নষ্টকুষ্ঠং রূপপুষ্টং ভক্তিতুষ্টং চকার যঃ ॥ ১ ॥
নষ্টকুষ্ঠং রূপপুষ্টং ভক্তিতুষ্টং চকার যঃ ॥ ১ ॥
Texto
dhanyaṁ taṁ naumi caitanyaṁ
vāsudevaṁ dayārdra-dhī
naṣṭa-kuṣṭhaṁ rūpa-puṣṭaṁ
bhakti-tuṣṭaṁ cakāra yaḥ
vāsudevaṁ dayārdra-dhī
naṣṭa-kuṣṭhaṁ rūpa-puṣṭaṁ
bhakti-tuṣṭaṁ cakāra yaḥ
Palabra por palabra
dhanyam — auspicioso; tam — a Él; naumi — ofrezco reverencias; caitanyam — Śrī Caitanya Mahāprabhu; vāsudevam — al brāhmaṇa Vāsudeva; dayā-ārdra-dhī — mostrándose compasivo; naṣṭa-kuṣṭham — curó la lepra; rūpa-puṣṭam — hermoso; bhakti-tuṣṭam — satisfecho con el servicio devocional; cakāra — hizo; yaḥ — la Suprema Personalidad de Dios.
Traducción
El Señor Caitanya Mahāprabhu, mostrándose muy compasivo, curó de la lepra a un brāhmaṇa llamado Vāsudeva y le transformó en un hombre hermoso y satisfecho con el servicio devocional. Ofrezco respetuosas reverencias al glorioso Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu.