CC Madhya-līlā 5.87

তবে সেই ছোটবিপ্র গেলা বৃন্দাবন ।
দণ্ডবৎ করি’ কহে সব বিবরণ ॥ ৮৭ ॥
tabe sei choṭa-vipra gelā vṛndāvana
daṇḍavat kari’ kahe saba vivaraṇa

Palabra por palabra

tabedespués de esto; seiese; choṭa-viprabrāhmaṇa joven; gelāfue; vṛndāvanaa Vṛndāvana; daṇḍavat kari’después de presentar sus respetos; kahedice; sabatodo; vivaraṇael relato.

Traducción

Concluida la asamblea, el joven brāhmaṇa partió hacia Vṛndāvana. Al llegar allí, después de ofrecer respetuosas reverencias a la Deidad, Le narró lo ocurrido con todo detalle.