Skip to main content

CC Madhya-līlā 5.51

Texto

eta śuni’ sei vipra rahe mauna dhari’
tāṅra putra mārite āila hāte ṭheṅgā kari’

Palabra por palabra

eta śuni’ — al escuchar esto; sei vipra — el brāhmaṇa mayor; rahe — permanece; mauna dhari’ — guardando silencio; tāṅra — suyo; putra — hijo; mārite — para golpear; āila — salió; hāte — en la mano; ṭheṅgā — palo; kari’ — tomando.

Traducción

Cuando escuchó las palabras del joven brāhmaṇa, el brāhmaṇa mayor guardó silencio. Aprovechando la oportunidad, su hijo salió inmediatamente con un palo, dispuesto a golpear al brāhmaṇa joven.