CC Madhya-līlā 5.130

সেই ছিদ্র অদ্যাপিহ আছয়ে নাসাতে ।
সেই মুক্তা পরাহ, যাহা চাহিয়াছ দিতে ॥” ১৩০ ॥
sei chidra adyāpiha āchaye nāsāte
sei muktā parāha, yāhā cāhiyācha dite”

Palabra por palabra

sei chidraese agujero; adyāpihaaún, hasta ahora; āchayeestá; nāsāteen la nariz; seiesa; muktāperla; parāhapon; yāhāla cual; cāhiyāchatú deseaste; ditedarme..

Traducción

«Todavía tengo ese agujero; puedes utilizarlo para poner en él la perla que deseaste darme.»