CC Madhya-līlā 5.1

পদ্ভ্যাং চলন্ যঃ প্রতিমা-স্বরূপো
ব্রহ্মণ্যদেবো হি শতাহগম্যম্ ।
দেশং যযৌ বিপ্রকৃতেঽদ্ভুতেহং
তং সাক্ষিগোপালমহং নতোঽস্মি ॥ ১ ॥
padbhyāṁ calan yaḥ pratimā-svarūpo
brahmaṇya-devo hi śatāha-gamyam
deśaṁ yayau vipra-kṛte ’dbhutehaṁ
taṁ sākṣi-gopālam ahaṁ nato ’smi

Palabra por palabra

padbhyāmcon las dos piernas; calancaminar; yaḥel que; pratimāde la Deidad; svarūpaḥen la forma; brahmaṇya-devaḥel Señor Supremo de la cultura brahmínica; hiciertamente; śata-āhaen cien días; gamyampara ser cruzado; deśamel país; yayaufue; vipra-kṛtepara beneficio de un brāhmaṇa; adbhutamuy maravillosa; īhamactividad; tama ese; sākṣi-gopālamal Gopāla conocido como Gopāla el testigo; ahamyo; nataḥ asmiofrezco respetuosas reverencias.

Traducción

Ofrezco respetuosas reverencias a la Suprema Personalidad de Dios [brahmaṇya-deva], que Se mostró en la forma de Sākṣi-gopāla para beneficio de un brāhmaṇa. Durante cien días viajó por todo el país, caminando con Sus propias piernas. Sus actividades son, por ello, maravillosas.