Skip to main content

CC Madhya-līlā 4.144

Texto

premāveśe uṭhe, paḍe, hāse, nāce, gāya
jagannātha-daraśane mahā-sukha pāya

Palabra por palabra

prema-āveśe—con éxtasis de amor; uṭhe—a veces está de pie; paḍe—a veces cae; hāse—ríe; nāce—danza; gāya—canta; jagannātha daraśane—por ver al Señor Jagannātha en el templo; mahā-sukha—felicidad trascendental; pāya—sintió.

Traducción

Sobrecogido de éxtasis de amor por Dios, Mādhavendra Purī a veces se levantaba y a veces caía al suelo. A veces se reía, danzaba y cantaba. De ese modo disfrutó de bienaventuranza trascendental por ver a la Deidad de Jagannātha.