CC Madhya-līlā 25.82

তবু পূজ্য হও, তুমি বড় আমা হৈতে ।
সর্বনাশ হয় মোর তোমার নিন্দাতে ॥ ৮২ ॥
tabu pūjya hao, tumi baḍa āmā haite
sarva-nāśa haya mora tomāra nindāte

Palabra por palabra

t tabuaun así; pūjya haoTú eres digno de adoración; tumi baḍaTú eres mucho más grande; āmā haiteque yo; sarva-nāśa hayatodo se pierde; moramío; tomāra nindātepor blasfemar contra Ti.

Traducción

«Mi querido Señor, Tú eres el Señor Supremo, y aunque Te consideres a Ti mismo el sirviente del Señor, eres digno de adoración. Eres mucho más grande que yo; por eso, cuando he blasfemado contra Ti, he perdido todos mis logros espirituales.