CC Madhya-līlā 24.282

এই ত’ কহিলুঁ তোমায় ব্যাধের আখ্যান ।
যা শুনিলে হয় সাধুসঙ্গ-প্রভাব-জ্ঞান ॥ ২৮২ ॥
ei ta’ kahiluṅ tomāya vyādhera ākhyāna
yā śunile haya sādhu-saṅga-prabhāva-jñāna

Palabra por palabra

ei ta’ kahiluṅasí he narrado; tomāyaa ti; vyādhera ākhyānala historia del cazador; śunileescuchando la cual; hayahay; sādhu-saṅgade la relación con devotos; prabhāvade la influencia; jñānaconocimiento.

Traducción

«Así te he narrado el episodio del cazador. Quien escucha esta narración puede entender la influencia de la relación con devotos.

Significado

Śrī Caitanya Mahāprabhu quería poner de relieve que hasta un cazador, el más bajo de los hombres, puede llegar a ser un vaiṣṇava elevadísimo gracias a la relación con Nārada Muni o con un devoto que pertenezca a su sucesión discipular genuina.