CC Madhya-līlā 24.218

দেহারামী, সর্বকাম — সব আত্মারাম ।
কৃষ্ণকৃপায় কৃষ্ণ ভজে ছাড়ি’ সব কাম ॥ ২১৮ ॥
dehārāmī, sarva-kāma — saba ātmārāma
kṛṣṇa-kṛpāya kṛṣṇa bhaje chāḍi’ saba kāma

Palabra por palabra

dehārāmīlas personas que se hallan bajo la influencia del concepto corporal de la vida; sarva-kāmallenos de todos los deseos materiales; sabatodos; ātmārāmadisfrutando de satisfacción en el ser; kṛṣṇa-kṛpāyapor la misericordia de Kṛṣṇa; kṛṣṇa bhajese ocupan en el servicio devocional del Señor Kṛṣṇa; chāḍi’ saba kāmaabandonando toda clase de deseos materiales.

Traducción

«Mientras una persona trabaja en el plano del concepto corporal, tiene que satisfacer grandes cantidades de deseos materiales. Así recibe el nombre de ātmārāma. Cuando es favorecido por la misericordia de Kṛṣṇa, ese ātmārāma abandona toda su supuesta satisfacción personal y se ocupa en el servicio amoroso trascendental del Señor.