Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.173

Texto

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

Palabra por palabra

teṣām—a ellos; satata-yuktānām—siempre ocupados; bhajatām—en servicio devocional; prīti-pūrvakam—en éxtasis de amor; dadāmi—Yo doy; buddhi-yogam—verdadera inteligencia; tam—que; yena—con la cual; mām—a Mí; upayānti—llegan; te—ellos.

Traducción

«“A aquellos que están constantemente consagrados a servirme con amor, Yo les doy la comprensión con la cual pueden llegar hasta Mí.”

Significado

Esta cita es de la Bhagavad-gītā (10.10). Para una explicación, véase Ādi-līlā 1.49