CC Madhya-līlā 22.119

হানি-লাভে সম, শোকাদির বশ না হইব ।
অন্যদেব, অন্যশাস্ত্র নিন্দা না করিব ॥ ১১৯ ॥
hāni-lābhe sama, śokādira vaśa nā ha-iba
anya-deva, anya-śāstra nindā nā kariba

Palabra por palabra

hānien la pérdida; lābheen la ganancia; samaecuánime; śoka-ādirade lamentación, etc.; vaśabajo el control; ha-ibano debe estar; anya-devaa otros semidioses; anya-śāstraotras Escrituras; nindācriticar; karibano debemos hacer.

Traducción

«(15) El devoto debe dar el mismo valor a la pérdida que a la ganancia; (16) El devoto no debe dejarse dominar por la lamentación; (17) El devoto no debe adorar a los semidioses, y tampoco debe faltarles al respeto. Del mismo modo, el devoto no debe estudiar ni criticar otras Escrituras.