CC Madhya-līlā 21.95

মণি-পীঠে ঠেকাঠেকি, উঠে ঝন্‌ঝনি ।
পীঠের স্তুতি করে মুকুট — হেন অনুমানি ॥ ৯৫ ॥
maṇi-pīṭhe ṭhekāṭheki, uṭhe jhanjhani
pīṭhera stuti kare mukuṭa — hena anumāni

Palabra por palabra

maṇi-pīṭheentre las gemas y los pies de loto o el trono; ṭhekāṭhekichoque; uṭhesurge; jhanjhaniun sonido de tintín; pīṭheraa los pies de loto o al trono; stutioraciones; kareofrecen; mukuṭatodos los yelmos; henaasí; anumānipodemos imaginar.

Traducción

«Cuando las gemas de los yelmos de las deidades regentes chocaron ante el trono y los pies de loto del Señor, levantaron un tintineo, que sonó como oraciones ofrecidas por los yelmos a los pies de loto de Kṛṣṇa.