CC Madhya-līlā 21.76

সুখী হও সবে, কিছু নাহি দৈত্য-ভয় ?
তারা কহে, — ‘তোমার প্রসাদে সর্বত্রই জয় ॥ ৭৬ ॥
sukhī hao sabe, kichu nāhi daitya-bhaya?
tārā kahe, — ‘tomāra prasāde sarvatra-i jaya

Palabra por palabra

sukhī haosed felices; sabetodos vosotros; kichualguno; nāhino hay; daitya-bhayatemor de los demonios; tārā kahetodos ellos contestaron; tomāra prasādepor Tu misericordia; sarvatra-ien todas partes; jayavictoriosos.

Traducción

«“Es Mi deseo que todos vosotros seáis felices. ¿Están siendo los demonios una causa de temor?”`

Significado

«Ellos contestaron: “Por Tu misericordia, la victoria está con nosotros en todas partes.​​​​​​​