CC Madhya-līlā 20.35

ঈশান কহে, — “এক মোহর আছে অবশেষ ।”
গোসাঞি কহে, — “মোহর লঞা যাহ’ তুমি দেশ ॥” ৩৫ ॥
īśāna kahe, — “eka mohara āche avaśeṣa”
gosāñi kahe, — “mohara lañā yāha’ tumi deśa”

Palabra por palabra

īśāna kaheĪśāna contestó; ekauna; moharamoneda de oro; āchehay; avaśeṣaque queda; gosāñiSanātana Gosvāmī; kahecontestó; mohara lañāllevando esa moneda de oro; yāharegresa; tumi; deśaa tu país.

Traducción

Īśāna contestó: «Tengo todavía una moneda de oro».

Significado

Sanātana Gosvāmī dijo entonces: «Quédate con la moneda y vuelve a tu casa».