CC Madhya-līlā 20.345

কৃতে যদ্ধ্যায়তো বিষ্ণুং ত্রেতায়াং যজতো মখৈঃ ।
দ্বাপরে পরিচর্যায়াং কলৌ তদ্ধরিকীর্তনাৎ ॥ ৩৪৫ ॥
kṛte yad dhyāyato viṣṇuṁ
tretāyāṁ yajato makhaiḥ
dvāpare paricaryāyāṁ
kalau tad dhari-kīrtanāt

Palabra por palabra

kṛteen Satya-yuga; yatlo cual; dhyāyataḥde la meditación; viṣṇumen el Señor Viṣṇu; tretāyāmen Tretā-yuga; yajataḥde adorar; makhaiḥcelebrando sacrificios; dvāpareen la era de Dvāpara; paricaryāyāmpor adorar los pies de loto de Kṛṣṇa; kalauen la era de Kali; tatese mismo resultado (se puede obtener); hari-kīrtanātpor el simple hecho de cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa.

Traducción

«“Los mismos resultados que se obtenían en Satya-yuga con la meditación en Viṣṇu, en Tretā-yuga con la celebración de sacrificios, y en Dvāpara-yuga con el servicio de los pies de loto del Señor, se pueden obtener en Kali-yuga por el simple hecho de cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa.”

Significado

Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.52). En la actualidad, en Kali-yuga, hay muchos falsos meditadores que se inventan formas imaginarias y tratan de meditar en ellas. Meditar se ha puesto de moda, pero la gente no sabe nada sobre el objeto de meditación. El objeto de meditación se indica en este verso. Yad dhyāyato viṣṇum: Hay que meditar en el Señor Viṣṇu, en el Señor Kṛṣṇa. Los supuestos meditadores, sin hacer referencia a los śāstras, dirigen su meditación hacia objetos impersonales. El Señor Kṛṣṇa les condena en la Bhagavad-gītā (12.5):
kleśo ’dhikataras teṣāmavyaktāsakta-cetasām
avyaktā hi gatir duḥkhaṁ
dehavadbhir avāpyate
«Para aquellos que tienen la mente apegada al aspecto impersonal, no manifestado, del Supremo, el avance es muy penoso. Progresar en esa disciplina es siempre difícil para quienes viven en un cuerpo». Sin saber cómo meditar, esos necios simplemente sufren, y sus actividades espirituales no les reportan beneficio alguno.
La misma idea que expresa este verso del Śrīmad-Bhāgavatam puede hallarse en el siguiente verso que es una cita del Viṣṇu Purāṇa (6.2.17), el Padma Purāṇa (Uttara-khaṇḍa 72.25) y el Bṛhan-nāradīya Purāṇa (38.97).