CC Madhya-līlā 20.346

ধ্যায়ন্ কৃতে যজন্ যজ্ঞৈস্ত্রেতায়াং দ্বাপরেঽর্চয়ন্ ।
যদাপ্নোতি তদাপ্নোতি কলৌ সঙ্কীর্ত্য কেশবম্ ॥ ৩৪৬ ॥
dhyāyan kṛte yajan yajñais
tretāyāṁ dvāpare ’rcayan
yad āpnoti tad āpnoti
kalau saṅkīrtya keśavam

Palabra por palabra

dhyāyanmeditando; kṛteen Satya-yuga; yajanadorando; yajñaiḥcon la celebración de grandes sacrificios; tretāyāmen Tretā-yuga; dvāpareen Dvāpara-yuga; arcayanadorando los pies de loto; yattodo lo que; āpnotise obtiene; tateso; āpnotise obtiene; kalauen la era de Kali; saṅkīrtyasimplemente por cantar; keśavamlos pasatiempos y cualidades del Señor Keśava.

Traducción

«“Todo lo que se obtenía con la meditación en Satya-yuga, con la celebración de yajña en Tretā-yuga, o con la adoración de los pies de loto de Kṛṣṇa en Dvāpara-yuga, se obtiene también en la era de Kali por el simple hecho de cantar las glorias del Señor Keśava.”