CC Madhya-līlā 20.266

জগৃহে পৌরুষং রূপং ভগবান্মহদাদিভিঃ ।
সম্ভূতং ষোড়শকলমাদৌ লোকসিসৃক্ষয়া ॥ ২৬৬ ॥
jagṛhe pauruṣaṁ rūpaṁ
bhagavān mahad-ādibhiḥ
sambhūtaṁ ṣoḍaśa-kalam
ādau loka-sisṛkṣayā

Palabra por palabra

jagṛheaceptó; pauruṣam rūpamla forma de la encarnación puruṣa; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; mahat-ādibhiḥcon la energía material, etc.; sambhūtamcreó; ṣoḍaśadieciséis; kalamelementos; ādaual comienzo; lokade los mundos materiales; sisṛkṣayācon el deseo de crear.

Traducción

«“Al comienzo de la creación, el Señor Se expandió en la forma de la encarnación puruṣa, acompañado por todos los ingredientes de la creación material. En primer lugar, creó las dieciséis energías principales necesarias para la creación. Lo hizo así con objeto de manifestar los universos materiales.”

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.1). Véase la explicación en Ādi-līlā, Capítulo Quinto, Verso 84.