CC Madhya-līlā 20.264

মায়াতীত পরব্যোমে সবার অবস্থান ।
বিশ্বে অবতরি’ ধরে ‘অবতার’ নাম ॥ ২৬৪ ॥
māyātīta paravyome sabāra avasthāna
viśve avatari’ dhare ‘avatāra’ nāma

Palabra por palabra

māyā-atītamás allá de la naturaleza material; para-vyomeen el cielo espiritual; sabāratodas ellas; avasthānamorada; viśvedentro del universo material; avatari’al descender; dharereciben; avatāra nāmael nombre de avatāras.

Traducción

«Todas las expansiones del Señor Kṛṣṇa tienen en realidad su morada en el mundo espiritual. Pero, cuando descienden al mundo material reciben el nombre de encarnaciones [avatāras].