CC Madhya-līlā 2.90

আমি বৃদ্ধ জরাতুর,     লিখিতে কাঁপয়ে কর,
মনে কিছু স্মরণ না হয় ।
না দেখিয়ে নয়নে,     না শুনিয়ে শ্রবণে,
তবু লিখি’ — এ বড় বিস্ময় ॥ ৯০ ॥
āmi vṛddha jarātura,likhite kāṅpaye kara,
mane kichu smaraṇa nā haya
nā dekhiye nayane,
nā śuniye śravaṇe,
tabu likhi’ — e baḍa vismaya

Palabra por palabra

āmiyo; vṛddhaanciano; jarā-āturacon la molestia de la invalidez; likhitepara escribir; kāṅpayetiembla; karala mano; maneen la mente; kichuningún; smaraṇarecuerdo; hayano hay; dekhiyeno puedo ver; nayanecon los ojos; śuniyeno puedo escuchar; śravaṇecon los oídos; tabuaun así; likhi’escribir; eesto; baḍa vismayaun gran milagro.

Traducción

Soy demasiado anciano, y me afecta la invalidez. Me tiemblan las manos al escribir. No puedo recordar nada, ni puedo ver ni escuchar bien. Aun así, escribo, lo cual de por sí ya es un gran milagro.