Skip to main content

CC Madhya-līlā 2.20

Texto

sakhi he, nā bujhiye vidhira vidhāna
sukha lāgi’ kailuṅ prīta,
haila duḥkha viparīta,
ebe yāya, nā rahe parāṇa

Palabra por palabra

sakhi he — (Mi querida) amiga; bujhiye — no comprendo; vidhira — del Creador; vidhāna — la regulación; sukha lāgi’ — para ser feliz; kailuṅ — Yo hice; prīta — amor; haila — se volvió; duḥkha — desdicha; viparīta — lo contrario; ebe — ahora; yāya — yéndose; — no; rahe — permanece; parāṇa — la vida.

Traducción

«[Śrīmatī Rādhārāṇī continuó lamentándose de las consecuencias de amar a Kṛṣṇa:] “Mi querida amiga, Yo no comprendo los principios regulativos dados por el Creador. Amé a Kṛṣṇa para ser feliz, pero, lo que obtuve fue todo lo contrario. Ahora Me encuentro en un mar de sufrimientos. Creo que no tardaré en morir, pues Mi fuerza vital Me ha abandonado. Esa es la condición de mi mente.”»