CC Madhya-līlā 19.24

তবে ক্রুদ্ধ হঞা রাজা কহে আরবার ।
তোমার ‘বড় ভাই’ করে দস্যুব্যবহার ॥ ২৪ ॥
tabe kruddha hañā rājā kahe āra-bāra
tomāra ‘baḍa bhāi’ kare dasyu-vyavahāra

Palabra por palabra

tabeen ese momento; kruddha hañāenfadándose; rājā kaheel nawab dijo; āra-bārade nuevo; tomāra baḍa bhāitu hermano mayor; karehace; dasyu-vyavahārala actividad de un salteador de caminos.

Traducción

Enfadado con Sanātana Gosvāmī, el nawab dijo: «Tu hermano mayor está actuando como un salteador de caminos.