CC Madhya-līlā 19.201

কৃষ্ণ যদি রুক্মিণীরে কৈলা পরিহাস ।
‘কৃষ্ণ ছাড়িবেন’ — জানি’ রুক্মিণীর হৈল ত্রাস ॥ ২০১ ॥
kṛṣṇa yadi rukmiṇīre kailā parihāsa
‘kṛṣṇa chāḍibena’ — jāni’ rukmiṇīra haila trāsa

Palabra por palabra

kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; yadiaunque; rukmiṇīrea Rukmiṇī, la primera reina; kailāhizo; parihāsabromear; kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; chāḍibename abandonará; jāni’al pensar; rukmiṇīrade Rukmiṇī; hailahubo; trāsaconmoción.

Traducción

«Aunque Kṛṣṇa estaba bromeando, la reina Rukmiṇī pensó que Él iba a abandonar su compañía, y sintió un gran desasosiego.