CC Madhya-līlā 18.8

যথা রাধা প্রিয়া বিষ্ণোস্তস্যাঃ কুণ্ডং প্রিয়ং তথা ।
সর্বগোপীষু সৈবৈকা বিষ্ণোরত্যন্তবল্লভা ॥ ৮ ॥
yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā

Palabra por palabra

yathācomo; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; priyāamada; viṣṇoḥdel Señor Kṛṣṇa; tasyāḥSuyo; kuṇḍamlago; priyammuy querido; tathādel mismo modo; sarva-gopīṣuentre todas las gopīs; Ella; evaciertamente; ekāsola; viṣṇoḥdel Señor Viṣṇu; atyantamuy; vallabhāquerida.

Traducción

«“Así como Śrīmatī Rādhārāṇī Le es muy querida al Señor Kṛṣṇa, también Su lago, Rādhā-kuṇḍa, Le es muy querido. De todas las gopīs, Rādhārāṇī es, ciertamente, la más amada.”

Significado

Este verso pertenece al Padma Purāṇa.