Skip to main content

CC Madhya-līlā 18.207

Texto

‘rāmadāsa’ bali’ prabhu tāṅra kaila nāma
āra eka pāṭhāna, tāṅra nāma — ‘vijulī-khāṅna’

Palabra por palabra

rāmadāsa bali’ — de nombre Rāmadāsa; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅra — suyo; kaila — hizo; nāma — nombre; āra eka pāṭhāna — otro musulmán; tāṅra nāma — su nombre; vijulī-khāṅna — Vijulī Khān.

Traducción

Así, de forma directa, Śrī Caitanya Mahāprabhu inició al santo musulmán aconsejándole que cantara el santo nombre de Kṛṣṇa. El nombre del musulmán pasó a ser Rāmadāsa. Otro de los musulmanes pāṭhānas allí presentes se llamaba Vijulī Khān.

Significado

Los devotos del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, en el momento de ser iniciados, reciben un nuevo nombre. Cuando, en Occidente, alguna persona se interesa en el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, es iniciada siguiendo ese procedimiento. En la India se nos acusa de convertir a mlecchas yavanas a la religión hindú. En la India hay muchos sannyāsīs māyāvādīs que reciben de la gente el título de jagad-guru, aunque la verdad es que no han viajado por todo el mundo. Algunos ni siquiera han recibido mucha educación, pero se creen con el derecho de criticar nuestro movimiento y acusarnos de que destruimos los principios de la religión hindú porque aceptamos como vaiṣṇavas a musulmanes y yavanas. Son unos envidiosos. Nosotros no estamos echando a perder el sistema religioso hindú, sino que, siguiendo los pasos de Śrī Caitanya Mahāprabhu, viajamos por todo el mundo y aceptamos a las personas que muestran interés por conocer a Kṛṣṇa y las aceptamos como Kṛṣṇadāsa o Rāmadāsa. Siguiendo el proceso de iniciación genuino, reciben nuevos nombres.