CC Madhya-līlā 18.160

সেই বৃক্ষ-নিকটে চরে বহু গাভীগণ ।
তাহা দেখি’ মহাপ্রভুর উল্লসিত মন ॥ ১৬০ ॥
sei vṛkṣa-nikaṭe care bahu gābhī-gaṇa
tāhā dekhi’ mahāprabhura ullasita mana

Palabra por palabra

seiese; vṛkṣa-nikaṭecerca del árbol; careestaban pastando; bahumuchas; gābhī-gaṇavacas; tāhāeso; dekhi’al ver; mahāprabhurade Śrī Caitanya Mahāprabhu; ullasita manala mente se llenó de placer.

Traducción

Cerca del árbol había muchas vacas pastando, y el Señor Se sintió muy complacido de verlas.