CC Madhya-līlā 17.77

তেঁহো কহেন, — “তুমি ‘কৃষ্ণ’, তুমি ‘দয়াময়’ ।
অধম জীব মুঞি, মোরে হইলা সদয় ॥ ৭৭ ॥
teṅho kahena, — “tumi ‘kṛṣṇa’, tumi ‘dayāmaya’
adhama jīva muñi, more ha-ilā sadaya

Palabra por palabra

teṅho kahenael Bhaṭṭācārya dijo; tumi kṛṣṇaTú eres Kṛṣṇa mismo; tumi; dayā-mayamisericordioso; adhamala más baja de las bajas; jīvaentidad viviente; muñiyo; morehacia mí; ha-ilāTú has sido; sa-dayafavorable.

Traducción

Balabhadra Bhaṭṭācārya contestó: «Mi querido Señor, Tú eres Kṛṣṇa mismo, y por ello eres misericordioso. Yo soy una entidad viviente caída, pero Tú me has otorgado una gran bendición.