CC Madhya-līlā 17.67

নিরন্তর প্রেমাবেশে নির্জনে গমন ।
সুখ অনুভবি’ প্রভু কহেন বচন ॥ ৬৭ ॥
nirantara premāvese nirjane gamana
sukha anubhavi’ prabhu kahena vacana

Palabra por palabra

nirantarasiempre; prema-āveśecon amor extático; nirjaneen un lugar solitario; gamanair; sukha anubhavi’sintiendo felicidad; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; kahenadice; vacanaafirmación.

Traducción

Mientras viajaba por aquella apartada selva, Śrī Caitanya Mahāprabhu, que Se sentía muy feliz, hizo la siguiente afirmación.