CC Madhya-līlā 17.47

যেই গ্রাম দিয়া যান, যাহাঁ করেন স্থিতি ।
সে-সব গ্রামের লোকের হয় ‘প্রেমভক্তি’ ॥ ৪৭ ॥
yei grāma diyā yāna, yāhāṅ karena sthiti
se-saba grāmera lokera haya ‘prema-bhakti’

Palabra por palabra

yei grāmalas aldeas que; diyā yānael Señor pasa por; yāhāṅdonde; karenahace; sthitidescanso; se-sabatodas esas; grāmerade las aldeas; lokerade la gente; hayahay un despertar de; prema-bhaktiamor extático por Dios.

Traducción

En todas las aldeas por donde pasó el Señor y en todos los lugares en que descansó durante Su viaje, todas las gentes se purificaron y vieron surgir en ellas el amor extático por Dios.