CC Madhya-līlā 17.213

পুনঃ শুক কহে, — কৃষ্ণ ‘মদনমোহন’ ।
তবে আর শ্লোক শুক করিল পঠন ॥ ২১৩ ॥
punaḥ śuka kahe, — kṛṣṇa ‘madana-mohana’
tabe āra śloka śuka karila paṭhana

Palabra por palabra

punaḥde nuevo; śukael loro macho; kahedice; kṛṣṇa madana-mohanaKṛṣṇa es quien conquista la mente de Cupido; tabea continuación; āraotro; ślokaverso; śukael loro macho; karila paṭhanarecitó.

Traducción

Entonces, el loro macho dijo: «Kṛṣṇa es quien encanta la mente de Cupido». Entonces recitó otro verso.