CC Madhya-līlā 17.131

‘নাম’, ‘বিগ্রহ’, ‘স্বরূপ’ — তিন একরূপ ।
তিনে ‘ভেদ’ নাহি, — তিন ‘চিদানন্দ-রূপ’ ॥ ১৩১ ॥
‘nāma’, ‘vigraha’, ‘svarūpa’ — tina eka-rūpa
tine ‘bheda’ nāhi, — tina ‘cid-ānanda-rūpa’

Palabra por palabra

nāmael nombre; vigrahala forma; svarūpala personalidad; tinalos tres; eka-rūpauna sola cosa; tineentre los tres; bheda nāhino hay diferencia; tinalos tres; cit-ānanda-rūpallenos de bienaventuranza trascendental.

Traducción

«El santo nombre del Señor, Su forma y Su personalidad son una sola cosa. No hay diferencia entre ellos. Puesto que esos tres aspectos son absolutos, están todos llenos de bienaventuranza trascendental.