Skip to main content

Text 122

ТЕКСТ 122

Texto

Текст

naukāte caḍiyā prabhu haila nadī pāra
jyotsnāvatī rātrye cali’ āilā caturdvāra
наука̄те чад̣ийа̄ прабху хаила надӣ па̄ра
джйотсна̄ватӣ ра̄трйе чали’ а̄ила̄ чатурдва̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

naukāte caḍiyā — montando en un barco; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; haila — estaba; nadī pāra — al otro lado del río; jyotsnāvatī — iluminado por la Luna llena; rātrye — de noche; cali’ — caminando; āilā — llegó; caturdvāra — a Caturdvāra.

наука̄те чад̣ийа̄ — сев в лодку; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаила — был; надӣ па̄ра — через реку; джйотсна̄ватӣ — озаренный сиянием полной луны; ра̄трйе — ночью; чали’ — отправившись; а̄ила̄ — пришел; чатурдва̄ра — в Чатурдвар.

Traducción

Перевод

El Señor montó entonces en un barco nuevo y cruzó el río. Caminando bajo la luz de la Luna llena, finalmente llegó a la población de Caturdvāra.

Затем Господь сел в новую лодку и переправился через реку. Идя по дороге, залитой светом полной луны, Он достиг города Чатурдвара.