CC Madhya-līlā 15.95

‘গৃহস্থ’ হয়েন ইঁহো, চাহিয়ে সঞ্চয় ।
সঞ্চয় না কৈলে কুটুম্ব-ভরণ নাহি হয় ॥ ৯৫ ॥
‘gṛhastha’ hayena iṅho, cāhiye sañcaya
sañcaya nā kaile kuṭumba-bharaṇa nāhi haya

Palabra por palabra

gṛhasthacasado; hayenaes; iṅhoél (Vāsudeva Datta); cāhiye sañcayanecesita ahorrar algún dinero; sañcaya kailesin ahorrar dinero; kuṭumba-bharaṇasustento de la familia; nāhi hayano es posible.

Traducción

«Como casado que es, Vāsudeva Datta necesita ahorrar algún dinero. Pero, como no lo hace, le es muy difícil mantener a su familia.