CC Madhya-līlā 15.61

কিবা আমি অন্নপাত্রে ভ্রমে না বাড়িল !’
এত চিন্তি’ পাক-পাত্র যাঞা দেখিল ॥ ৬১ ॥
kibā āmi anna-pātre bhrame nā bāḍila!’
eta cinti’ pāka-pātra yāñā dekhila

Palabra por palabra

kibāo; āmiyo; anna-pātreen el plato de la comida; bhramepor equivocación; bāḍilano puse nada; eta cinti’pensando así; pāka-pātralas ollas de la cocina; yāñā dekhilafue a ver.

Traducción

«Siguió pensando: “A lo mejor me equivoqué y no puse la comida en el plato”. Pensando así, fue a la cocina a ver las ollas.