CC Madhya-līlā 15.18

দধিদুগ্ধ-ভার সবে নিজ-স্কন্ধে করি’ ।
মহোত্সব-স্থানে আইলা বলি ‘হরি’ ‘হরি’ ॥ ১৮ ॥
dadhi-dugdha-bhāra sabe nija-skandhe kari’
mahotsava-sthāne āilā bali ‘hari’ ‘hari’

Palabra por palabra

dadhi-dugdhade leche y de yogur; bhāralos que llevaban; sabetodos ellos; nija-skandhesobre los hombros; kari’colocando; mahotsava-sthāneal lugar del festival; āilāfueron; bali hari haricantando «¡Hari!, ¡Hari!».

Traducción

Vestidos de pastorcillos de vacas, los devotos llevaban a hombros, en los extremos de una pértiga, cántaros de leche y de yogur. Así, cantando el santo nombre de Hari, llegaron al lugar donde se celebraba el festival.