CC Madhya-līlā 14.56

ভক্তগণ কাছি হাতে করি’ মাত্র ধায় ।
আপনে চলিল রথ, টানিতে না পায় ॥ ৫৬ ॥
bhakta-gaṇa kāchi hāte kari’ mātra dhāya
āpane calila ratha, ṭānite nā pāya

Palabra por palabra

bhakta-gaṇatodos los devotos; kāchilas cuerdas; hāteen la mano; kari’tomando; mātratan solo; dhāyacorrían; āpanepor sí solo; calilase movía; rathadel carro; ṭānitede tirar; pāyano tuvieron oportunidad.

Traducción

En verdad, el carro comenzó a moverse por sí solo, y los devotos simplemente sujetaban las cuerdas en la mano. Como el carro avanzaba sin ningún esfuerzo, no necesitaban tirar de él.