CC Madhya-līlā 14.192

বিন্যাস-ভঙ্গিরঙ্গানাং ভ্রূবিলাস-মনোহরা ।
সুকুমারা ভবেদ্‌যত্র ললিতং তদুদাহৃতম্ ॥ ১৯২ ॥
vinyāsa-bhaṅgir aṅgānāṁ
bhrū-vilāsa-manoharā
sukumārā bhaved yatra
lalitaṁ tad udāhṛtam

Palabra por palabra

vinyāsaen disposición; bhaṅgiḥcurvatura; aṅgānāmde los miembros del cuerpo; bhrū-vilāsadebido a los pasatiempos de las cejas; manoharāmuy hermosas; su-kumārādelicados; bhavetpuede ser; yatradonde; lalitamlalita; tateso; udāhṛtamllamado.

Traducción

«“Cuando los rasgos corporales se curvan de forma delicada y experta, y cuando las cejas están muy inquietas y hermosas, el adorno que se manifiesta es el encanto femenino, que recibe el nombre de lalita-alaṅkāra.”

Significado

Este verso pertenece al Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhava-prakaraṇa 51).