CC Madhya-līlā 14.147

‘অধীরা’ নিষ্ঠুর-বাক্যে করয়ে ভর্ৎসন ।
কর্ণোৎপলে তাড়ে, করে মালায় বন্ধন ॥ ১৪৭ ॥
‘adhīrā’ niṣṭhura-vākye karaye bhartsana
karṇotpale tāḍe, kare mālāya bandhana

Palabra por palabra

adhīrāla heroína inquieta; niṣṭhura-vākyecon palabras crueles; karayehace; bhartsanareñir; karṇa-utpale tāḍetira de las orejas; karehace; mālāyacon un collar de flores; bandhanaatar.

Traducción

«En cambio, la heroína inquieta a veces riñe a su amado con palabras crueles, a veces le tira de las orejas y a veces le ata con un collar de flores.