CC Madhya-līlā 13.200

আগে পাছে, দুই পার্শ্বে পুষ্পোদ্যান-বনে ।
যেই যাহা পায়, লাগায়, — নাহিক নিয়মে ॥ ২০০ ॥
āge pāche, dui pārśve puṣpodyāna-vane
yei yāhā pāya, lāgāya, — nāhika niyame

Palabra por palabra

āge pācheal frente o al final; dui pārśveen los dos lados; puṣpa-udyāna-vaneen los jardines de flores; yeiaquel que; yāhā pāyarecibe la oportunidad; lāgāyaofrece; nāhika niyameno se impone ninguna regla estricta.

Traducción

Los devotos ofrecían sus alimentos en todas partes, delante y detrás del carro, en los lados y dentro del jardín de flores. Donde hubiera un espacio, allí hacían su ofrenda al Señor, pues no había ninguna regla estricta.