CC Madhya-līlā 13.143

বৃন্দাবন, গোবর্ধন,     যমুনা-পুলিন, বন,
সেই কুঞ্জে রাসাদিক লীলা ।
সেই ব্রজের ব্রজজন,     মাতা, পিতা, বন্ধুগণ,
বড় চিত্র, কেমনে পাসরিলা ॥ ১৪৩ ॥
vṛndāvana, govardhana,yamunā-pulina, vana,
sei kuñje rāsādika līlā
sei vrajera vraja-jana,
mātā, pitā, bandhu-gaṇa,
baḍa citra, kemane pāsarilā

Palabra por palabra

vṛndāvanala tierra trascendental conocida con el nombre de Vṛndāvana; govardhanala colina Govardhana; yamunā-pulinala orilla del Yamunā; vanatodos los bosques donde tuvieron lugar los pasatiempos del Señor; sei kuñjeen los arbustos de ese bosque; rāsa-ādika līlālos pasatiempos de la danza rāsa; seieso; vrajerade Vṛndāvana; vraja-janahabitantes; mātāmadre; pitāpadre; bandhu-gaṇaamigos; baḍa citramuy sorprendente; kemane pāsarilā¿cómo has olvidado?.

Traducción

«“Es asombroso que hayas olvidado la tierra de Vṛndāvana. ¿Y cómo has podido olvidar a Tu padre, a Tu madre, a Tus amigos? ¿Cómo has podido olvidar la colina Govardhana, las orillas del Yamunā, y el bosque en que disfrutaste de la danza rāsa-līlā?