CC Madhya-līlā 12.64

‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ কহে, নাচে, করয়ে রোদন ।
তাঁর ভাগ্য দেখি’ শ্লাঘা করে ভক্তগণ ॥ ৬৪ ॥
‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ kahe, nāce, karaye rodana
tāṅra bhāgya dekhi’ ślāghā kare bhakta-gaṇa

Palabra por palabra

kṛṣṇa kṛṣṇa¡oh, Kṛṣṇa!, ¡oh, Kṛṣṇa!; kahecanta; nācedanza; karayehace; rodanallorar; tāṅrasuya; bhāgyafortuna; dekhi’al ver; ślāghāalabanza; karehacen; bhakta-gaṇatodos los devotos.

Traducción

El muchacho se puso a llorar y a danzar, cantando: «¡Kṛṣṇa!, ¡Kṛṣṇa!». Al ver el canto, la danza y los signos corporales, todos los devotos le alabaron por su gran fortuna espiritual.