CC Madhya-līlā 11.101
Bengalí
রাজা কহে, — শাস্ত্রপ্রমাণে চৈতন্য হন কৃষ্ণ ।
তবে কেনে পণ্ডিত সব তাঁহাতে বিতৃষ্ণ ? ১০১ ॥
তবে কেনে পণ্ডিত সব তাঁহাতে বিতৃষ্ণ ? ১০১ ॥
Texto
rājā kahe, — śāstra-pramāṇe caitanya hana kṛṣṇa
tabe kene paṇḍita saba tāṅhāte vitṛṣṇa?
tabe kene paṇḍita saba tāṅhāte vitṛṣṇa?
Palabra por palabra
rājā kahe — el rey dijo; śāstra-pramāṇe — por el testimonio de las Escrituras reveladas; caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu; hana — es; kṛṣṇa — la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa; tabe — por lo tanto; kene — por qué; paṇḍita — supuestos sabios eruditos; saba — todos; tāṅhāte — hacia Él; vitṛṣṇa — indiferentes.
Traducción
El rey dijo: «Conforme al testimonio de las Escrituras reveladas, se concluye que el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu es el Señor Kṛṣṇa en persona. ¿Por qué razón, entonces, los sabios eruditos son a veces indiferentes hacia Él?».