CC Madhya-līlā 10.164

তুমি — গৌরবর্ণ, তেঁহ — শ্যামলবরণ ।
দুই ব্রহ্মে কৈল সব জগৎ-তারণ ॥ ১৬৪ ॥
tumi — gaura-varṇa, teṅha — śyāmala-varṇa
dui brahme kaila saba jagat-tāraṇa

Palabra por palabra

tumi; gaura-varṇade tez dorada o clara; teṅhaÉl; śyāmala-varṇade tez negruzca; dui brahmelos dos Brahmanes; kailahicisteis; saba jagatdel mundo entero; tāraṇaliberación.

Traducción

«De los dos, Tú eres el Brahman de color claro, y el otro, el Señor Jagannātha, es negruzco. Los dos estáis liberando al mundo entero.»