CC Madhya-līlā 1.230

একাকী যাইব, কিম্বা সঙ্গে এক জন ।
তবে সে শোভয়ে বৃন্দাবনেরে গমন ॥ ২৩০ ॥
ekākī yāiba, kimvā saṅge eka jana
tabe se śobhaye vṛndāvanere gamana

Palabra por palabra

ekākīsolo; yāibairé; kimvāo; saṅgecon; ekauna; janapersona; tabesólo entonces; seeso; śobhayeresulta hermoso; vṛndāvanerea Vṛndāvana; gamanair.

Traducción

El Señor decidió que iría solo a Vṛndāvana, o que, a lo sumo, llevaría un solo acompañante. De ese modo, ir a Vṛndāvana sería algo muy agradable.