CC Antya-līlā 9.119

‘prabhu yena nāhi jānena, — rājā āmāra lāgiyā
dui-lakṣa kāhana kauḍi dileka chāḍiyā

Palabra por palabra

prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; yenade modo que; nāhi jānenano piense; rājāel rey; āmāra lāgiyāpor Mí; dui-lakṣa kāhana kauḍi200.000 kāhanas de kauḍis; dileka chāḍiyāha perdonado.

Traducción

«El rey dijo: “Explícaselo al Señor de manera que no piense: ‘El rey ha perdonado 200.000 kāhānas de kauḍis por Mí’.

Significado

El kauḍi es como el centavo norteamericano o el yen japonés. En el antiguo sistema de cambio, la unidad mínima de moneda era el kauḍi, una pequeña caracola. Cuatro kauḍis formaban un gaṇḍā, veinte gaṇḍās un paṇa, y dieciséis paṇas un kāhana. Gopīnātha Paṭṭanāyaka debía al gobierno 200.000 kāhanas. El rey le perdonó la deuda, le restableció de nuevo en su cargo y le dobló el salario.